第二篇
船長解船:它是一個文化符號
關(guān)于這艘船最初的創(chuàng)意來源,“船長”鄧銳斌解釋說,這不是一艘普通的船,而是承載著深厚歷史文化的一個符號。“這艘船的意義在于告訴世人,中國與亞洲各國之間早已接軌,古代海上絲綢之路就是從珠江水系啟航的,而現(xiàn)在,整個亞洲又因?yàn)閬嗊\(yùn)會,再次回到這里,再次啟航,彰顯中國人的氣魄。”
大船是怎么造出來的?
“你們看到的已經(jīng)是第三艘船了”
“你們在開幕式上看到的那艘船,已經(jīng)是我們做的第三艘船了。”鄧導(dǎo)告訴記者,從最初創(chuàng)意到最終正式演出,這艘船已經(jīng)大變樣。“最開始的創(chuàng)意圖是美國專家邁克菲遜畫的,他是外國人,所以畫的船也是西式的。我們導(dǎo)演組看到后,覺得不能體現(xiàn)中國文化,所以把船的造型修改成中式仿古船,并且是具有嶺南風(fēng)格的。”
2009年底,第一艘船制作完成,可是導(dǎo)演組驗(yàn)船后發(fā)現(xiàn),船雖然能左右前后搖擺,但還存在一些技術(shù)缺陷,演員在上面沒法表演,需要改。于是,這艘船變成紀(jì)念品被留在了杭州。修改后第二艘船于2010年1月在杭州完工,便被秘密運(yùn)送到廣州,“躲”在白云區(qū)鐘落潭一個偏僻的小工廠里,“我們帶著所有演員,就在這個小工廠里,完成各種搖擺、攀爬等技術(shù)動作的設(shè)計(jì)和排練,一直封閉排練到七八月份。”
“在排練的過程中,陳維亞總導(dǎo)演問,還能不能讓船晃動得更大些?于是,我們又在原有的鋼材上把船身加長,修整底盤,還換了輪子,這就是第三艘船。”那這艘船到底能晃到什么程度?“我們水手一上船就暈,有的反胃有的都吐了。”鄧導(dǎo)爆料說,最搞笑的是負(fù)責(zé)帶水手排練的廣西籍導(dǎo)演閔銳,他當(dāng)時(shí)很爽快地接下任務(wù),蹭地跳上船準(zhǔn)備指揮,“誰知,他立馬暈了,還是演員們把他給扛下去的……”
上一頁 下一頁 |
第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 頁 |
(支持“←、→”鍵翻頁) |