无码人妻丝袜在线视频|欧洲一二三区免费视频|99久久麻豆精品国产免|亚国产亚洲亚洲精品视频|香蕉99秘 精品一区丁香|永久中文字幕免费视频网站|狠狠色丁香久久婷婷综合五月|亚洲成av人片一区二区久久久

廣西日報(bào)傳媒集團(tuán)主辦

高考中譯英常見的錯(cuò)誤大總結(jié)



如(3)盡管困難重重,我們?nèi)詻Q心執(zhí)行我們的計(jì)劃(in spite of)。顯然“盡管困難重重”是狀語,此處用in spite of短語表示“盡管”,其后只能跟名詞短語而不能跟從句。“決心做某事”可用be determined to do, decide to do 或make up one's mind to do 來表達(dá)。其中make up one's mind中必須注意主語是復(fù)數(shù),mind也必須用復(fù)數(shù)。此句可譯為In spite of all the difficulties, we are still determined to carry out our plan。

如(4)這個(gè)長句也可這樣分析:藝術(shù)家只有在自己的國家才能制作出人們喜聞樂見的作品來(Only…)。中心詞為“藝術(shù)家制作出作品”。注意這句話中的only大寫表明要倒裝,而且是部分倒裝,非完全倒裝。另外句中還有“喜聞樂見”這個(gè)成語,難度明顯增大了。經(jīng)過分析,發(fā)現(xiàn)only引導(dǎo)的是地點(diǎn)狀語,“在自己的國家”放在句首。“喜聞樂見的作品”可譯為 works people enjoy或 works people like/be fond of/be keen on等。千萬不要望文生義、牽強(qiáng)附會或望難卻步,不知如何下手。此句可譯為Only in his own country can an artist create works people enjoy。



上一頁 
第 [1] [2] [3] [4]  頁
掃一掃在手機(jī)打開當(dāng)前頁

相關(guān)文章

高清圖集推薦

泰安市| 鄱阳县| 龙江县| 陇南市| 宝丰县| 射阳县| 天峨县| 台中市| 陕西省| 江孜县| 庆元县| 佛学| 津市市| 新河县| 南华县| 武冈市| 德保县| 通海县| 安阳市| 延津县| 宁津县| 公安县| 福建省| 龙川县| 民乐县| 郓城县| 瓦房店市| 朝阳县| 正安县| 化隆| 正宁县| 徐州市| 宝应县| 海淀区| 石柱| 奉贤区| 鄂伦春自治旗| 灵寿县| 靖州| 夏河县| 岳普湖县|